Episode art

DEMO《給妳捎封信》Letter --- Ray Lin

it's a demo, not the finalized production, but probably I won't do it. Scroll down for English translation including the lyric. 這是一個 demo 試聽檔,不是正式製作的完成品,我想我應該也不會去製作它吧。 最近美國東岸下了大雪,起床就是白白的一片。想起了這首應該絕大部分朋友都沒有聽過的早期作品,就跟各位分享一下囉! 2020年快要結束了,因為疫情我們似乎彼此離得更遠了,但願距離不會成為情誼的圍牆。在這特別的年底聖誕與新年的時刻,也許寫一封信,將格外的珍貴。 這首歌是寫給當時遠在香港的 Eva 關於這首歌創作上值得一提的,是特別用了些西方與東方的旋律交錯走法,旋律用上了些中國五聲音階,但也插進了些像 #5(升五)這種西方音樂會用的音。鋼琴的伴奏是用西式的和弦,但是彈奏方式就中規中距比較東方一點。希望透過旋律表達一位東方人身處西方世界的處境。配上真的弦樂並且好好編一下應該會不錯聽.... 吧? #錄音時天冷鼻塞嚴重 給妳捎封信 詞曲:12/5/07 started from October I think 為妳寫了一封信 為妳描繪出越洋的痕跡 從遠處教堂聽到鋼琴 陌生的提醒家鄉聲音 為妳寄出這回憶 為妳刻劃出異鄉的孤寂 積雪的窗外看著湖畔涼亭 那時的妳卻在腦海更加清晰 手中捧著一封思念 漫步安靜的季節 孤單一道足跡延綿 深烙路燈下飄著雪的街 落雪紛飛 覆蓋我的冬天 隨季節 反覆更迭 卻融化不掉那份淡淡的掛念 相愛 漂洋過海 卻不遙遠 編曲與所有樂器:Ray Lin Photo by Andre Furtado from Pexels.com We just had a big snow storm this week in the US East coast. Waking up seeing everything covered in white and I was reminded of this song I wrote a long time ago, which most of you never heard of, so allow me to share it with you. 2020 is almost over, and the pandemic had driven us physically further apart, but I hope the distance won’t be the barrier of love and friendship. As we approach the end of this turmoil year, maybe mailing a letter would be especially meaningful in times like this. I wrote this song for Eva (my wife) who was in Hong Kong at the time. Letter written by Ray Lin I wrote a letter for you Depicting for you the trail of my journey I seem to hear the sound of a piano from the church Reminding me the familiar sound of home I mailed a letter to you Describing the loneliness of being in this foreign land alone Looking at the lake through the frost on my window Your face becomes only clearer in my memory I put all my thoughts of you in this envelope I held in my hand Slowly walking in this season of quietness Leaving a lonely trail of footprint in the snow As the street lamps guides my way ahead The snow silently falls through the pages of my winter As it repeats itself through the changes of seasons But the seasons co